MUPPET SHOWやBear in the big blue houseなど、ジム・ヘンソンを愛してやまない日記。
  • 08«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • »10
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2008年04月18日 (金) | 編集 |
TDRの25thが始まり、すっかりこちらが放置状態となり申し訳ございません(^^;)

ベアーの新しいエピソードはキャッキャッしながら見ています♪

オットおじいちゃんとエット(エッタだと思ってた)おばあちゃんにも会えて感動です。

優しいよ〜!!おじいちゃんとおばあちゃん大好きなピップとポップかわいいよ!!

あのピッポップの「ハグ」は家系で受け継がれてるものなんですね(笑)
かわいいなぁ!

You Go Ojo!も良かったなぁ。
最後の「Goodbye song」のオジョに感動したよ!
フルキャストVer.も早く聴きたい♪アーサの歌聴きたい!!

「You Go Ojo」は歌の訳が「あーこうなっちゃうのか」という感じでした。
あのスピーディーで可愛い曲の英語歌詞をどうするか!と思ってましたが、
原曲の英語のリズムの感じは失われていてちょっと残念。
多分英語版をずっとリピートして聴いてたからだろうな(゜∀゜)
違和感があるだけで、聴き慣れれると全然平気なんですけどね!

最近やっと「Good Morning」も聴き慣れてきました。
宝亀さんのレイ!素敵!!
                        ∧∧∧
曇りの日ーでもー♪ちょっと顔を見せにくるよ〜<(´∀`)>
                        ∨∨∨

レイーーーー!!


そんな中、おじいちゃんとおばあちゃんの歌「Your Grandma and Grandpa」は
素晴らしかったーー!!
ゆっくりテンポの曲だから、日本語でも違和感などまったく無く聴けました!

日本語は「おじいちゃん」が先だけど英語は「Grandma」が先。
文化の違い?文法の違い?


しかし、ここまで来てわかったんですが、
CDに収録されてない曲って多いんですね!
もったいないよーー。

そしていまだに「Shadow's Lullady」が聴けてないのですが、
まだですかね(;д;)
もしや見逃した?!
中村千絵さんと野沢聡さんのデュエット聴きたいよ!!
スポンサーサイト

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。